پادکست ترکی استانبولی اصطلاحات (شماره 8) Deyimler
6 دی 1403 1403-11-10 22:49پادکست ترکی استانبولی اصطلاحات (شماره 8) Deyimler
پادکست ترکی استانبولی اصطلاحات (شماره 8) Deyimler
پادکست ترکی استانبولی
Ağzı Dili Bağlanmak:
Fikriye: Efendim?
فکریه: بله؟
Emre: Alo, Fikriye. Sabah iş görüşmen vardı. Nasıl geçti merak ettim.
امره: الو فکریه. صبح یک مصاحبه شغلی داشتی. کنجکاوم که چطور گذشت.
Fikriye: Off… Sorma Emre yahu!
فکریه: اوه… نپرس، امره!
Emre: Hayırdır!? Kötü mü geçti?
امره: خیر باشه!؟ بد گذشت؟
Fikriye: Yani… Beni biliyorsun. Çok heyecanlıyım. Başta çok heyecanlandım. İlk sorulara doğru düzgün cevap veremedim. Ağzım dilim bağlandı.
فکریه: یعنی… منو میشناسی. من خیلی هیجان زده هستم. اولش خیلی هیجان زده بودم. نتونستم به سوالات اول درست جواب بدم. دهان و زبانم بسته شد.
Emre: Yapma yahu! Sonra ne oldu peki?
امره: نگو! خب بعدش چی شد؟
Fikriye: Daha sonra sakinleştim. 15-20 dakika boyunca konuştuk. Yani sonlara doğru fena değildi.
فکریه: بعد آرام شدم. 15-20 دقیقه صحبت کردیم. یعنی آخراش بد نبود.
Emre: Bence güzel geçmiş. Heyecanlanman çok normal. Hayırlısı olsun, inşallah güzel bir sonuç olur.
امره: به نظرم خوب پیش رفته. هیجان زده بودنت طبیعی است. موفق باشی انشاالله نتیجه خوبی میشه.
Fikriye: İnşallah. Aradığın için sağ ol.
فکریه: انشاالله. ممنون که تماس گرفتی.
Emre: Rica ederim, görüşürüz.
امره: خواهش میکنم، بعدا میبینمت.
“ağzı dili bağlanmak” deyimi, herhangi bir sebeple konuşamamak anlamına gelir. Bazen heyecandan, bazen yorgunluktan, bazen de korkudan konuşamaz hale geliriz. Bu durumlarda “Ağzım dilim bağlandı.” diyebiliriz.
اصطلاح «زبان بسته شدن» به معنای ناتوانی در صحبت کردن به هر دلیلی است. گاهی از شدت هیجان، گاهی از خستگی و گاهی از ترس ناتوان از صحبت می شویم. در این مواقع «دهانم بسته شد». می توانیم بگوییم.
Siz hiç ağzınızın dilinizin bağlandığı durum yaşadınız mı? Mutlaka böyle bir an olmuştur. Aşırı bir duygu anında ne diyeceğimizi, ne söyleyeceğimizi bilemeyebiliriz. Peki, böyle durumlarda ne yapabiliriz?
آیا تا به حال موقعیتی را تجربه کرده اید که دهان و زبان شما بسته بشه؟ حتما چنین لحظه ای شده. در یک لحظه هیجان شدید، ممکن است ندانیم چه بگوییم یا چه بگوییم. بنابراین، در چنین شرایطی چه کاری می توانیم انجام دهیم؟
Öncelikle derin bir nefes alın. Orada ne için bulunduğunuzu düşünün. Size söylenen şeyi anlamaya çalışın ve sakince cevap verin. Eğer işe yaramazsa bir bardak su isteyin. Bu, size vakit kazandıracaktır.
اول از همه، یک نفس عمیق بکشید. به این فکر کنید که برای چه کاری آنجا هستید. سعی کنید آنچه را که به شما گفته می شود درک کنید و با آرامش پاسخ دهید. اگر جواب نداد، یک لیوان آب بخواهید. این به شما وقت اضافه می دهد.
برای دانلود منابع آموزشی زبان ترکی استانبولی به بخش دانلود منابع آموزشی سایت مراجعه کنید. همچنین برای تماشای ویدیوهای آموزشی رایگان به کانال یوتوب آکادمی مراجعه کنید. شنیدن پادکستهای ترکی استانبولی یکی از بهترین روشها برای یادگیری این زبان بهصورت طبیعی و غیراسترسزا است. با گوش دادن به مکالمات واقعی، گویش طبیعی و تلفظ صحیح، مهارت شنیداری شما بهبود مییابد و میتوانید با آهنگ و ریتم زبان آشنا شوید. علاوه بر این، پادکستها به شما کمک میکنند تا اصطلاحات روزمره و عامیانهای را که در کتابهای درسی کمتر یافت میشوند، یاد بگیرید.
بسیاری از این اصطلاحات مانند “Dost başa, düşman ayağa bakar” (دوست به سر نگاه میکند، دشمن به پا) یا “Sakla samanı, gelir zamanı” (کاه را نگهدار، روزی به کارت میآید) در مکالمات روزانه مردم ترکیه رایج هستند و دانستن آنها باعث میشود صحبتهای شما طبیعیتر و روانتر به نظر برسد. علاوه بر این، شنیدن مداوم پادکستها به افزایش دایره لغات و درک بهتر ساختار جملات ترکی و اصطلاح ترکی کمک میکند.
از آنجا که این زبان دارای بسیاری از افعال عبارتی و اصطلاح ترکی خاص است، گوش دادن به محتوای بومی به شما این امکان را میدهد که این عبارات را در متن و کاربرد واقعیشان بشنوید و بهمرور در مکالمات خود استفاده کنید. اگر هدفتان یادگیری ترکی برای سفر، مهاجرت یا کار است، این روش یکی از کاربردیترین و لذتبخشترین راهها برای پیشرفت سریع در زبان ترکی استانبولی خواهد بود.