مکالمه توضیح آدرس به ترکی استانبولی (Adres Tarifi)
1 تیر 1402 1403-09-02 21:54مکالمه توضیح آدرس به ترکی استانبولی (Adres Tarifi)
مکالمه توضیح آدرس به ترکی استانبولی (Adres Tarifi)
جملات و کلمات کاربردی در رابطه با آدرس دهی به زبان ترکی استانبولی
.Mustafa: Aslı, benim biraz başım ağrıyor
مصطفی: آسلی من کمی سردرد دارم.
.Aslı: Ne oldu şimdi Mustafa? Biraz önce hiçbir şeyin yoktu
آسلي: مصطفي چي شد یهو؟ کمی قبل چیزیت نبود.
.Mustafa: Bilmiyorum ki
مصطفی: نمیدونم.
.Aslı: Eczaneden sana bir ilaç alalım
آسلي: از داروخانه برات دارو بخريم.
Mustafa: Tamam ama eczane nerede, bilmiyorum
مصطفی: باشه، اما داروخانه کجاست، نمی دانم.
.Aslı: Ben şu bakkala bir sorayım
آسلي: بذار از این بقال بپرسم.
.Aslı: Merhaba, kolay gelsin
آسلی: سلام خسته نباشید.
.Bakkal: Teşekkürler, buyur kızım
بقال: متشکرم، بفرما دخترم.
?Aslı: Yakınlarda eczane var mı acaba
آسلی: داروخانه ای در این نزدیکی هست؟
Bakkal: Evet kızım, var. Buradan karşıya geç, aşağı doğru yürü. Trafik ışıklarından sola dön, eczaneyi göreceksin
بقالی: بله دخترم هست. برو اون سمت خیابان، به سمت پایین برو. از چراغ راهنمایی به چپ بپیچ، داروخانه را خواهی دید.
.Aslı: Tamam, teşekkürler
آسلي: باشه ممنونم.
.Aslı: Işıklardan sonra bir eczane varmış, haydi gidelim
آسلی: بعد از چراغ داروخانه هست، زود باش بریم.
.Mustafa: Burada eczane yok
مصطفی: اینجا داروخانه نیست.
.Aslı: Birine daha soralım
آسلی: از یکی دیگه بپرسیم.
?Mustafa: Amcacığım, eczane nerede, biliyor musun
مصطفی: عمو جان داروخانه کجاست، می دانی؟
.Amca: Biraz ileride oğlum. Bu yoldan yürüyün, pastanenin yanında
عمو: پسرم کمی جلوتره. از این راه بروید، کنار شیرینی پزی.
.Mustafa: Çok teşekkürler
مصطفی: خیلی ممنون.
.Aslı: Pastaneden de bana bir poğaça alalım, çok acıktım
آسلی: از شیرینی پزی برای من پوآچا بخریم، خیلی گرسنه ام.
.Mustafa: Peki, peki
مصطفی: باشه باشه.